Psalm 4:8

SVGij hebt vreugde in mijn hart gegeven, meer dan ter tijd, als hun koren en hun most vermenigvuldigd zijn.
WLCנָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירֹושָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
Trans.

nāṯatâ śiməḥâ ḇəlibî mē‘ēṯ dəḡānām wəṯîrwōšām rābû:


ACח  נתתה שמחה בלבי    מעת דגנם ותירושם רבו [ (Psalms 4:9) ט  בשלום יחדו אשכבה ואישן    כי-אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני ]
ASVIn peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety. Psalm 5 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David.
BEI will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.
DarbyIn peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
ELB05In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, Jehova, allein lässest mich in Sicherheit wohnen.
LSGJe me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.
Sch(H4-9) Ich werde mich ganz in Frieden niederlegen und schlafen; denn du, HERR, lässest mich, auch wenn ich allein bin, sicher wohnen.
WebI will both lay me down in peace, and sleep; for thou only, LORD, makest me dwell in safety.

Vertalingen op andere websites


Hadderech